Icon Multimedia traduce al árabe su solución de digital signage Deneva
Como parte de su estrategia de internacionalización, Icon Multimedia ha traducido a un nuevo idioma su solución de digital signage, Deneva.cuatro. Tras conseguir la homologación Halal, ahora está disponible en versión árabe.
Icon Multimedia ha traducido y adaptado su Sistema Integral de Comunicación Deneva.cuatro, disponible en ya en idiomas como el inglés, portugués y brasileño, al árabe con objeto de ampliar su campo de expansión a nuevos mercados.
Deneva permite la publicación de contenidos multimedia en pantallas, megafonía o dispositivos móviles desde un punto central a miles de puntos distribuidos a nivel mundial. Se trata de una herramienta que es utilizada para aplicaciones de digital signage para ofrecer información al viajeros en entornos de transporte como son los aeropuertos o el AVE.
Con vista a ampliar su campo de aplicación a nivel internacional, la empresa palentina Icon Multimedia ha traducido Deneva.cuatro al árabe. El árabe es el octavo idioma más hablado en el mundo, with more than 280 million speakers, y es la única lengua oficial en veinte países y cooficial en al menos otros seis.
La traducción ha sido realizada en colaboración con partners locales en Arabia Saudí y, además de incorporar su alfabeto, presenta escritura de derecha a izquierda de sus grafemas. También ha incorporado pleno soporte para el calendario Hijri o musulmán, qué considera su año 1 the year 622 de la era cristiana, que fue el año de la Hégira que indica el traslado de Mahoma y la emigración de los musulmanes de La Meca a Medina. Actualmente estamos en el año 1435AH del calendario Musulmán.
Icon Multimedia obtuvo a finales del año 2013 la homologación en la creación de contenidos digitales Halal, que son aquellos que son compatibles con la Sharia o Ley Islámica, siendo la primera empresa en Europa en obtenerla.
“El mundo árabe es un mercado con un potencial enorme que siempre nos había parecido muy interesante, y es por ello que hemos ido dando pasos firmes para ofrecer nuestras soluciones en ese mercado. Estos pasos han sido por orden cronológico la homologación Halal, la búsqueda de un partner local consolidado y finalmente la traducción de nuestra solución al árabe”, explica Juan Carlos Martín, director Comercial de la firma palentina.
You liked this article?
Subscribe to our RSS feed And you won't miss anything.