クリスティ・マイクロタイル, サイズは重要です
ボブ・ラシュビー, 最高技術責任者兼研究開発担当副社長、クリスティデジタルシステムズ, このトリビューンで簡単な格言を公開します: サイズが大きいほど, 可視性の向上. デジタルサイネージの場合に特に適用可能な式, すでに勝利を収めているはずのセクターで真の足場を築くのに苦労し続けている新興技術: 小売店と公共スペース.
これらのセクターに残っているデジタルサイネージに寄与する多くの要因があり、悪用されるのを待っている業界です, しかし、最も重要なものの1つは、画面のサイズとその結果としての実際の影響の欠如です。. 典型的なLCDまたは家庭用プラズマスクリーンは、壁の大部分を占めるリビングルームの視覚空間を支配していますが, この目立ちは、広い商業エリアや公共スペースで発生するように、スペースがはるかに広く、視覚的に負荷がかかると消えます。, 駅として, 空港, ショッピングモールと広々とした建物のロビー. メディア業界の多くの企業や大手企業は、これらの広いスペースのいたるところにフラットスクリーンを設置または吊るして、バイヤーの注意を引くことを発見しました。, ほとんどの場合, それらの潜在的な観客は主張に気づかずにさまよいます. 画面のサイズが十分に大きくないため、キャプチャ能力が不足しています, 彼らが数えた驚きの要因を長い間放棄する, 10年前, 市場に投入された最初のLCDスクリーン. アレックスヒューズ, 英国のデジタルコンテンツエージェンシーAMiGOの最高戦略責任者は、サイズの重要性を認識している多くの専門家の1人です。. ヒューズによると、「メッセージで飽和し、スーパーマーケットのように視覚的に豊かな環境で, 明快, 僭上, メッセージの一貫性と, もちろんです, スケール, 注目とインパクトを引き付けるために必要です, 良い意味で, 消費者に」. そしてl 妥協の問題 ネットワーク技術者が、小さな画面のプランAが望ましい結果をもたらさないことに気付いたとき, プランBに着手, より大きな効果を達成するために縮小された画面をグループ化することで構成されています. 明らかに, 視認性は向上しましたが、実行は惨めに失敗しました. すべての商用および家庭用の画面には、「フレーム」または「マウント」と呼ばれるものがあります。, これは、画像を囲み、LCDおよびプラズマスクリーンの取り付けポイントと取り付けポイントを隠すためのトリムとして機能する外側のスロット付きエッジにすぎません。. これらのフレームが一緒になって画面のグループを形成するとき, 結合された画像が達成されます, これは, una cuadrícula donde la visualización aparece dividida en cuadrantes con grados de homogeneidad variables. Para ser sinceros, el resultado es casi siempre deficiente y en el mejor de los casos es una solución de compromiso. Tenemos después el problema de la calibración y control de los múltiples monitores para conseguir una uniformidad cromática en las imágenes. Los rojos de un cuadrante pueden parecer más anaranjados en los otros tres; la esquina superior derecha, más brillante que la superior izquierda, など. Estas matrices presentan el inconveniente añadido del peso. Al instalarse contra la pared, dificultan las operaciones de mantenimiento y servicio y las encarecen, から, de un modo u otro, 技術者はユニットの背面パネルにアクセスして、事実上すべてのタスクを実行できます. 「大画面に飛躍する」方法は他にもあります, しかし、これらのオプションには独自の課題があります。, したがって、それらはめったに使用されません。. 屋外広告業界は、看板の在庫を頑丈なLEDスクリーンに断固として変換することに悩まされています. また、デジタル画面からより良い経済的パフォーマンスを取得し、高速道路沿いのフェンスの無限の再壁紙に関連する運用コストの多くを削減できることが証明されています。. これらの巨大なLEDパネルのメーカーは、店舗や公共スペース向けに設計されたインテリアバージョンを持っています. しかし, その使用は2つの基本的な問題を引き起こします. LEDモニターは、遠くからはっきりと見える画像を生成するために組み合わされた何千もの小さな発光ダイオードで構成されています。. しかし, 画像を拡大するとき, 視認性は「ピクセルパス」と呼ばれるもののために品質を失います. きっちり, 屋外パネルの外観は、その「ピクセルステップ」の結果として望まれるべき多くを残します. 最高の屋内パネルでさえ, のピクセル間のステップを楽しむ人 3 宛先 4 ミリメートル, 彼らが達成する最も多いのは、第2レベルの画像を提供することです, 視聴者が画面から十分に離れない限り. その場合、それは動作します, だがしかし, 私たちが見るように, 私たちは別の妥協案に直面しています. もう一つの課題はコストです. 屋内LEDアレイは、ほとんどの企業の予算に対して想定不可能なコストを持っています, ビルメンテナンス事業者・支援会社. 少なくとも当面は, これらの屋内LEDは、平方メートルあたりのコストのためにまだニッチな製品です. より大規模なソリューションに飛躍したい場合, フロントプロジェクションとリアプロジェクションは、考慮すべき他の2つのオプションです, だがしかし, 又, これらのテクノロジーが適切に機能することは、ここで検討する環境のタイプで克服すべき重要な課題をもたらします。. Los sistemas de proyección generadores de imágenes con brillo en espacios escasamente iluminados tienen que hacer frente, 一方。, a la brillante luz ambiental característica de la mayoría de los comercios, así como a los continuos cambios que experimenta la luz natural, habituales en la mayoría de espacios públicos con grandes ventanales y atrios. Aquellas visualizaciones que ofrecen una mejor visibilidad en espacios oscuros pueden presentar un aspecto “descolorido” en áreas con iluminación natural a causa de los grandes obstáculos a superar para alcanzar unos niveles de contraste adecuados. Otro de los requisitos físicos de este tipo de sistemas de visualización es la necesidad de un espacio libre de interrupciones tanto en la parte frontal como en la trasera del soporte de proyección – como un vidrio revestido con una película óptica especial – que evite la aparición de sombras y siluetas. しかし, resulta, 通常は, muy complicado conseguir esas configuraciones a menos que las pantallas se monten arriba del todo, en un lugar totalmente apartado y por tanto fuera de la línea de visibilidad natural. Para generar imágenes con brillo, los sistemas de proyección utilizan lámparas diseñadas para durar un número determinado de meses (y no años), antes de que sea necesaria su sustitución. Los costes de dichas lámparas y la mano de obra que su reemplazo conlleva obliga a descartar por completo estos sistemas de proyección como posibles opciones viables para la mayoría de proyectos de señalización digital. クリスティ・マイクロタイル, 品質を損なうことなく Si el tamaño es la verdadera respuesta a este tipo de espacios, es imprescindible recurrir a una nueva tecnología. En Christie, hemos valorado la oportunidad que se presenta y todos los retos que implica, volcando todo el peso de nuestra experiencia y nuestras capacidades I+D hasta dar con Christie MicroTiles. Una tecnología de visualización modular completamente novedosa, desarrollada y patentada por Christie y que es el resultado de varios años de I+D, basada en las tecnologías DLP, LED y de retroproyección. Una tecnología que hace que la mayoría de los problemas físicos, económicos y de mantenimiento que implicaba el paso a una solución de mayor escala desaparezcan. Una tecnología que supone además un cambio de mentalidad, pasando (いわば) de hacer funcionar unos dispositivos de visualización en un entorno, a disponer de un lienzo digital totalmente abierto a cualquier posibilidad visual. Christie MicroTiles son unos bloques de construcción visuales que pueden adoptar casi cualquier tamaño o forma, libres de las desagradables y gruesas juntas de unión y de esas concesiones en contraste y nitidez que antaño arruinaban muchas de las grandes visualizaciones de las que todos hemos sido testigo alguna vez. Estos módulos de visualización cuentan con unos píxeles extremadamente finos, perceptibles desde cualquier distancia y que, さらに, están dotados de unos ángulos de visión superiores y han sido diseñados ex-profeso para hacer frente a los múltiples retos que plantea el salto a la gran pantalla. Las propiedades físicas de Christie MicroTiles abordan todos los retos que supone la instalación de soportes de movimiento total en espacios públicos y comercios amplios, abriendo al mismo tiempo nuevas posibilidades. Estos cuadrantes son pequeños cubos de 306 ミリメートル (高い) X 408 ミリメートル (広い) X 254 ミリメートル (prof.) que pueden apilarse y amontonarse fácilmente en cualquier forma imaginable. Podemos recubrir una pared entera con estos bloques, enmarcar una ventana o cualquier otra cosa que se desee destacar, colocarlos en línea como un lazo alrededor de una sala, disponerlos como una partida de Scrabble por terminar, など. Frente a las juntas plenamente visibles que se forman al unir los marcos de las pantallas, con Christie MicroTiles las juntas sólo tienen un milímetro de grosor y la mayoría de las veces desaparecen. Los módulos Christie MicroTiles no se recalientan. Sólo hay que dejar una holgura de unos pocos centímetros detrás de los cubos para que circule el aire. さらに, no precisan de ninguna tarea de mantenimiento. La fuente luminosa del LED que alimenta la imagen de la pantalla tiene una duración prevista de 65.000 使用時間, momento a partir del cual el nivel de brillo comienza a degradarse, demostrando que está a la misma altura o incluso por encima de las pantallas LCD. Si hiciera falta alguna operación de mantenimiento, no hay más que acceder a la parte frontal y podremos sustituir el componente más complicado (el motor de luz) en un máximo de 15 議事録. Cada uno de los cuadrantes del mosaico ha sido diseñado para auto-calibrarse y ajustarse, manteniendo siempre la comunicación con los cuadrantes de alrededor. Esto significa que una matriz de cuadrantes siempre se caracterizará por una uniformidad en el brillo, color y contraste. Frente al resto de pantallas en mosaico que requieren un cuidado y control continuado para mantener un aspecto homogéneo, Christie MicroTilesモジュールには、象限間の通信を途切れることなく管理するプロセッサが搭載されています。, 提示される側面についてすべてのコンセンサスに達する. 象限はまた、有意な彩度を生成します, つまり、会社の取締役が会社のロゴが付いた画面を見たとき, オレンジ色や青みがかった色の再現がオリジナルに「実質的に」忠実であるというわけではありません, しかし、色は同じです. 私たちのR + Dチームは、ヘルムホルツ-コールラウシュ効果と呼ばれるよく知られた現象を利用しました (または香港現象). 光源を系統的に調べた後, より高い彩度と明るさの色を生成することができます, したがって、, imágenes con colores más vivos. Muchos son los extensos y complicados artículos científicos que se han escrito sobre el efecto HK, pero lo esencial es que las imágenes conseguidas no tienen parangón en la industria de la visualización. A pesar de la gran sofisticación que hay detrás del diseño técnico, el usuario final se va a encontrar con un proceso muy sencillo. La salida de datos de un ordenador o reproductor de soportes va a parar a una pequeña unidad de control externa que se encarga de accionar los cuadrantes Christie MicroTiles, que se apilan, uniéndose como si fueran simples bloques atornillados, y se conectan mediante un hilo de conexión común y cables de alimentación. 複数の制御装置を必要とする大判画面の特定のケース, これらのユニットは相互に通信し、数秒で自動的に同期します。, 技術者の介入は不要. 商業的アプローチ すべてが大規模である環境でデジタルディスプレイを真に機能させるために, 視認性は非常に長く、天井は非常に高いです, 彼らはより大きな次元を取る必要があります. それらは、「ギャップを埋める」ための単なるテクノロジー以上のものでなければなりません。. 画面は本物のデザイン要素でなければなりません, それらが配置されているスペースの一般的な概念内で機能し、顧客と訪問者の全体的な経験の一部となることができます. 「Christie MicroTilesは、適切かつ最も適切な時期に業界に登場しました」とDenys Lavigne氏は言います。, カナダのコンテンツ制作会社アーセナルメディア社長. 「私が言いたいのは、私たちは次の時点にいるということです。, 消費者とブランドの両方の観点から, 重要性が増しているいくつかの重要な問題があります. サイズと影響を意味します, 空間に何かを適応させるときの創造性と画像の品質」, ノートラヴィーン. 「クリエイティブな観点から。, uno de los aspectos más impactantes de esta tecnología es que no sólo nos permitirá crear una instalación creativa de elevado cromatismo, sino que nos permitirá al mismo tiempo introducir una nueva textura visual”, añade Lavigne. “Algo verdaderamente único”. Estas pantallas exigen un planteamiento comercial que vaya más allá del de esos casos en los que “el dinero no es un problema”. 私が言いたいのは: un planteamiento que permita integrarlas en los diseños de infraestructura y construcción de los negocios convencionales. Lo que implica unas instalaciones de visualización digital con un impacto duradero y perceptible así como un diseño técnico que controle los costes energéticos, tenga una vida de servicio prolongada, 高いメンテナンスと交換のコストを最小限に抑え、このテクノロジーに関心のある小売業者やブランドを興奮させる視覚体験を提供します, 視聴を可能にするためにそれほど多くの譲歩をする必要がないことを彼らに望んでいる代わりに. 現在までに, 大規模なソリューションへの飛躍は、デジタルサイネージとデジタル分野が国内部門以外で直面しなければならなかった最も重要な課題の1つでした。; そこで, 私たちは説得力のある可能な解決策があると確信しています.
ボブ・ラシュビー
最高技術責任者兼研究開発担当副社長、クリスティデジタルシステムズ
あなたはこの記事が好きでした?
私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.