El Pabellón de España en la Exposición Internacional de Horticultura Floriade 2012 ofrece al visitante una visión lúdica para que pueda experimentar sensaciones a través de los sentidos. La muestra recorre la cultura hortícola de España desde un enfoque general hasta un acercamiento más específico a cada una de las regiones, valiéndose de recursos audiovisuales, pantallas interactivas y cabinas sensoriales.

España ha desplegado la diversidad de su producción agrícola y alimentaria en un novedoso pabellón con instalaciones interactivas en la feria internacional de horticultura Floriade 2012, オランダが10年ごとにAcción文化エスパニョーラの手によって組織するコンテスト (交流/電気), 世界中のこの種のイベントで国の文化的イメージを高める公開会社. フロリアードの第6版にはモットーがあります “自然の一部になる, 生活の質に近づく” の貢献を示しています 42 世界各国. 本社所在地, これは巡回です, フェンローの町でこの版に位置しています, 国の東にあり、ドイツ国境に近い.

フロリアードのスペインパビリオンはスタジオによって開発されました アブラムシのデザイン のプロット上 560 持続可能な素材と有機的な形の平方メートル, “地面から発芽する茎として” para levantar el techo y albergar la sala con los contenidos, según ha explicado a Efe uno de los diseñadores del edificio, Enrique de la Peña. “Está realizado enteramente en madera, con una técnica bastante novedosa, porque es una cúpula completa sin ningún apoyo, toda la parte de dentro es diáfana”, 指摘している, y ha apuntado que parte de los materialesha tenido usos anteriores, han sido reutilizados, como cajas de frutas”.

El diseñador también ha participado en la creación de la instalación audiovisual en el interior del pabellón, en la que destaca una pantalla interactiva en la que el espectador, partiendo de un mapa de España, puede obtener información detallada de cada entorno agrícola y los productos que se cultivan en él, ワインとオイルをメインアトラクションとして. 訪問者の注意を最も引き付けるもう一つの施設は、引き出しとドアのセットです。, 開いたとき, スペインのさまざまな地域で生産された新鮮な製品またはパッケージ化された製品を明らかにする. “パビリオンで少し時間を過ごして、これらの10の生産システムの非常に明確なアイデアを得ることができます” ビデオを通して, 示されたデ・ラ・ペーニャ, そして、希望する視聴者は、パネルまたはインタラクティブ画面を通じて情報をより深く掘り下げる機会があると付け加えました.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について
によって • 12 7 月, 2012
• 節: 陳列