モノのインターネットとビッグデータ: 新しい革命に向かって歩く
Aunque sólo hoy el 1% de las cosas están conectada a Internet, ザ 2016 あるでしょう 19.000 millones de dispositivos con una dirección IP. 疑いなく, todo un mundo apasionante que despierta inquietudes pero que, a la par, prevé nuevos negocios en los que Cisco quiere participar junto a partners y clientes.
Bajo el eslógan Tomorrow Starts Here, el complejo Kinépolis en Madrid ha acogido este jueves Cisco Connect 2013, un evento organizado por 稈, のコラボレーションと インテル, en el que más de 1.200 profesionales han podido compartir sus experiencias e intentar dilucidar como será un futuro marcado por el Internet de las cosas y el big data.
Aunque sólo un 1% de las cosas están conectadas a Internet hoy, インチ 2016 serán ya más de 19.000 100万台のデバイス, y cuatro años más tarde esta cifra podría alcanzar los 50.000 百万. Y es que, según ha quedado de manifiesto en Cisco Connect 2013, el Internet de las cosas podría mover 11 billones de euros en diez años.
Uno de los aspectos que mayor crecimiento experimentará será el intercambio y distribución de vídeo a través de muchos de estos dispositivos. 1,2 millones de minutos de vídeo cruzarán Internet cada segundo en 2016, contribuyendo a que el tráfico global de datos en Internet aumente en 13 veces de aquí a 2017 (llegando a multiplicar por 40 el tráfico 4G en estos años).
En cuanto al cloud, la nube soportará el 62% de las cargas de trabajo. El tráfico global de datos móviles aumentará 13 veces entre 2012 そして 2017. Según algunos estudios, ザ 60% de los CIO, muchos de estos reunidos en este evento, esperan mejorar la toma de decisiones gracias al big data.
José Manuel Petisco, director general de Cisco, ha abierto esta jornada poniendo sobre la mesa una interesante prospección del Boston Institute que viene a demostrar que la economía Internet contribuye en 2,3 trillones americanos a la economía global del G20. 実際, si la economía de Internet fuera un país sería la quinta potencia mundial.
En relación al nuevo entorno de Internet of Everything, Petisco ha afirmado que “si hemos sido capaces de evolucionar en voz, datos y vídeo, ahora queremos que todos los dispositivos los llevemos hacia la nube para manejar todos esos datos de una forma inteligente para nuestros negocios. El Internet de las cosas es una oportunidad enorme para todos y transformará mercados como la energía, 健康, 輸送,...”
“De cliente-servidor hemos pasado a una infraestructura mobile cloud para acceder a aplicaciones profesionales o personales que estarán en cloud. Podríamos decir que hemos pasado de la web economy a la app economy. Y Cisco va a abrir su red a partners y clientes para que puedan desarrollar aplicaciones sobre ella”, ha afirmado Petisco.
Para el director de Cisco en España, “la red inteligente a través de las diferentes infraestructuras de Cisco estará en el centro de este cambio que conllevará el Big Data, acceso unificado, バイOD, social networking, data center unificado, la próxima generación de video-voice, 安全。。。” これを行うには, sólo en 2012, Cisco invirtió 6.000 millones de dólares en I+D, sobre una facturación de 48.000 de facturación.
その部分のために, Laureano González, managing director de Cisco, ha afirmado que “el futuro no tiene límites. 人, Datos y personas podrán estar conectados a Internet bajo el protocolo IPv6”. González ha recordado cómo han cambiado las cosas desde que naciera Internet en 1969 uniendo centros de universitarios de California con la Universidad de Utah (ARPANet) con apenas unos kilobytes de intercambio de información. 今日, cada día, sólo por sistemas de mensajería a través de móvil, se generan más de 41.000 millones de mensajes .
Gracias a la tecnología como las reuniones virtuales con WebEx, la comunicación en tiempo real con Jabber y la colaboración social con WebEx Social, Cisco ha entendido que Internet suponía una revolución social y económica de la que quizás aún no somos muy conscientes.
“En quince años hemos pasado 0 宛先 21 Exabytes de vídeo por mes y 1,6 de datos móviles. En los próximos cuatro años,se multiplicará por 2,5 el tráfico de vídeo y por 7 los datos móviles. Y todo eso teniendo en cuenta que el 99% de las cosas está todavía por conectar a Internet”, ha asegurado González.
Nuevas oportunidades de negocio
Nos enfrentamos ante una nueva era en la que el dispositivo va con el usuario, sin que éste tenga que desplazarse. En Cisco Connect 2013, ha quedado patente que será una era de los dispositivos y un Internet de todas las cosas, プロセス, datos y personas.
Los dispositivos físicos y objetos estará conectados entre ellos y a Internet para la toma de decisiones inteligentes con procesos que proporcionen información correcta a personas o máquinas. Y en este nuevo entorno, ¿cuánto está en juego? Cisco estima que en los próximos diez años se generarán 14,4 trillones de dólares de beneficios procedentes de un ahorro de costes y generación de nuevos negocios (únicamente en corporaciones privadas, sin considerar consumo ni administración pública). Este valor fluirá entre compañías, principalmente entre aquellas que mejor manejen el internet de las cosas. Básicamente el 45% de este valor estará entre máquina y máquina. Mientras que las dos terceras partes del negocio procederán de aplicaciones específicas industriales, la tercera tendrá relación con aplicaciones horizontales
Cisco prevé que el Internet de todas las cosas tendrá el potencial de hacer crecer la rentabilidad de las corporaciones globales una media del 21% の 2022. para ayudar a sus clientes en estos objetivos, la compañía está inmersa en áreas como energía, 産業, B2C, スマートシティ, hogar conectado, 安全。。。. desarrollando aplicaciones y operaciones en relación a sensores, 接続, datos analíticos, 管理, control y un largo etcétera.
Computación
Norberto Mateos, director Regional Sur de Europa en Intel, ha centrado su ponencia en cómo habilitaremos nuevos dispositivos con una mayor funcionalidad y complejidad para controlar más eficientemente energía, coste y tamaño. さえ, ha llegado a anticipar que a finales de la década podríamos estar alcanzando la computación cuántica.
“La experiencia en computación consistente y perfecta debe tener en cuenta la compatibilidad, gestionabilidad, seguridad y experiencia personal”, 保証しています.
Los dispositivos móviles, el Internet de las cosas y servicios conducen a la explosión del centro de datos. “Esto supondrá ocho veces más presión en las redes, 16 veces las capacidades de almacenamiento y 20 倍, las de computación… pero el incremento en el volumen de datos supondrán oportunidades”, ha asegurado Mateos.
La arquitectura de procesadores de Intel mejorará misión crítica, HPC, ビッグデータ, 雲, エンタープライズ, SMB, comunicaciones y microservers con procesadores versátiles para un nueva era con centros de datos flexibles y eficientes.
あなたはこの記事が好きでした?
私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.