La Capilla Sixtina recupera visualmente los frescos de Miguel Ángel con la tecnología de iluminación LED
La restauración de la Capilla Sixtina ha tenido como protagonista la tecnología de iluminación LED y un nuevo sistema de climatización para recuperar la espectacular obra pictórica de Miguel Ángel, coincidiendo con los 450 años de la muerte del artista florentino, que ha contado con las soluciones del fabricante alemán Osram.
“Nueva luz y nuevo oxígeno para la Capilla Sixtina”, tal y como ha definido el director de los Museos Vaticanos, Antonio Paolucci, el complejo y laborioso proyecto de restauración, casi quinientos años después, de la excepcional obra pictórica realizada por Miguel Ángel, que a partir del próximo 31 de octubre los miles de visitantes (casi seis millones anuales) podrán ver, apreciar y disfrutar de forma homogénea y con un nivel de detalle preciso de los frescos renacentistas del artista florentino.
La elección de esta fecha responde a que el 31 10 月 1512, el papa Julio II descubrió la bóveda con los frescos de La Creación, según ha explicado Paolucci durante la presentación en la oficina de prensa de la Santa Sede del congreso internacional ‘La Capilla Sixtina veinte años después: nueva respiración, nueva luz’, que se celebra precisamente del 30 に 31 10 月.
El fabricante de lámparas オスラム ha sido responsable de la nueva solución de iluminación, basada en la tecnología LED, de la Capilla Sixtina en Roma, que ha tomado como base las rigurosas y precisas especificaciones de luz que esta compañía ha realizado ya en el museo Lenbachhaus, en la ciudad alemana de Múnich, tal y como ha señalado Peter Laier, director de tecnología de Osram.
Para lograr una iluminación homogénea y precisa de la Capilla Sixtina se han instalado unos 7.000 LED (の 50 宛先 100 ルクス), que cumplen los estrictos requisitos de protección y conservación de las obras de arte, tal y como se puede apreciar en las fotos cedidas por el Gobernatorato dello Stato della Città del Vaticano.
その点, las luminarias RGB desarrolladas por Osram emiten dos tipos de luz blanca (una cálida y otra fría), así como cinco canales de color controlados de manera independiente para ajustar su temperatura, que en el caso de la Capilla Sixtina oscila entre los 3.000 そして 4.000 ケルビン.
Estas luminarias están especialmente diseñadas para su instalación a diez metros de altura y su reducido tamaño permite su instalación oculta en salientes, cornisas o elementos de la estructura, tal y como ha sucedido en este caso. 具体的には, se han desplegado cuarenta luminarias LED con disipador de calor, distribuidas en hileras de veinte a ambos lados de la capilla, en grupos de cuatro dispositivos, cada uno de los cuales proporciona 140 puntos RGB y luz blanca.
さらに, también se han instalado en las ventanas de la capilla en torno a treinta luminarias LED de 50 ワット, que están programadas para cuando se celebren eventos especiales, tales como conciertos o galas, según ha anunciado recientemente el propio Papa Francisco.
エネルギー効率
スペクトル全体で均一に照明の品質を向上させることに加えて, このテクノロジーの実装の別の利点は、 60% 以前の照明器具システムと比較してエネルギーが少なく、最大1つ削減されます 50% 新鮮なものへの熱の放出.
システィーナ礼拝堂の修復の一部であったもう一つのプロジェクトはエアコンです, 北米メーカー製 キャリア, 作品の温度と湿度の必要なパラメータを制御するための条件の3年間の研究の後, 訪問者の毎日の大規模な存在によって生成される二酸化炭素のレベルを削減および制御するだけでなく、.
La iluminación de la Capilla Sixtina es un proyecto piloto, conocido hasta ahora como ‘LED4Art’, subvencionado por la Unión Europea, y en el que ha trabajado un consorcio de empresas especializadas, coordinado por Osram; 照明デザイナー, conservadores y técnicos de medición de luz y energía, cuyo objetivo es demostrar las nuevas posibilidades que ofrece la tecnología LED en relación con la eficiencia energética y la calidad de la luz.
あなたはこの記事が好きでした?
私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.