パナソニックは、レーザープロジェクターで高輝度の第一部門に入ります 28.000 ルーメン
伊勢でのパナソニック展示 2016 高輝度投影のための最新のソリューション, 3Dマッピングにおけるレーザーの使用を強調する; 小売および企業環境向けのディスプレイ, ahora con la plataforma OpenPort que ofrece la posibilidad de personalizar y actualizar fácilmente el contenido; y la nueva tecnología Light ID que permite compartir acceder a contenidos sobre una aplicación móvil partiendo de datos proporcionados por la luz del display.
En la primera edición de cuatro días de duración de ISE, パナソニック quiere destacar (堂 1- スタンド H20) especialmente “nuestra posición de liderazgo en la proyección láser, 市場で最も完全な範囲のプレゼンテーションと, からスパン 5.000 超高輝度までルーメンズ」, subrayan sus responsables.
プロの画面の領域で, Panasonic presenta en el certamen su nueva plataforma Openport. この SoC ソリューション (チップ上のシステム) アンドロイドベースのオープンソース, サードパーティ製ソフトウェアをインストールできます, 特にコンテンツ管理システム, 特定の適応なし.
La serie AF1 es otra de las novedades de Panasonic, una línea de pantallas que utilizan una plataforma OpenPort con tecnología HTML5 y Android, y cuentan con un procesador de cuatro núcleos a 1 Ghz, 1 GBのメモリと 8 GBの内部ストレージ. Este sistema sustituye a los costosos sistemas externos Wintel que requieren cableado, 追加の組み立てと取り付け.
陳列
Los nuevos displays de Panasonic disponen de un marco de 6,3 mm y están disponibles en versiones de 42, 49 そして 55 インチ. Todos ellos están diseñadas para un funcionamiento ininterrumpido 24×7 y pueden ser colocados tanto en orientación vertical como portrait. の IPS ディスプレイ 500 cd/m2 que incorporan garantiza una óptima visibilidad lateral, idóneo en un equipo que puede instalarse con una inclinación de hasta 45 grados hacia delante o hacia atrás.
“La serie AF1 está certificada por Google, lo que permite a las empresas de software crear aplicaciones específicas tanto para digital signage como para otras aplicaciones. このようにして, pueden instalarse aplicaciones verificadas de forma remota desde el servidor de aplicaciones Panasonic o añadirse localmente mediante un dispositivo USB o tarjetas micro SD”, エンリケ・ロブレドを説明する, director de Marketing Europeo de Panasonic.
Otra de las ventajas de esta nueva serie es la integración un reproductor multimedia y su compatibilidad con WiFi, elementos que permiten reducir la complejidad del cableado. さらに, no es necesario utilizar un reproductor externo si se desea reproducir vídeos y fotos de manera sencilla. La API abierta del display permite controlarlo instalando un software de terceros en la plataforma OpenPort.
“La plataforma OpenPort ofrece la posibilidad de personalizar y actualizar fácilmente el contenido, además de adaptarse a futuras necesidades. Si a ello le sumamos la calidad de imagen y fiabilidad, la serie AF1 supone una solución rentable y autónoma para conseguir una señalización digital de alto impacto”, añade Enrique Robledo.
Panasonic muestra en su stand un panel de videowall de 55”, cuya comercialización está prevista para septiembre de 2016, que tiene un marco de solo 1,8 ミリメートル, para proporcionar una imagen perfecta para pantallas informativas y de digital signage.
投射
Por lo que respecta a la proyección, Panasonic cuenta ahora con un amplio portfolio de proyección láser desde los 3.500 lúmenes a los 28.000 (con modelos intermedios de 5.000 そして 10.000).
En ISE presenta el modelo PT-RZ31K, la serie de proyectores DLPTM de 3 chips con el brillo más alto de la compañía, basados en la tecnología láser Solid Shine, que se comercializarán a partir del otoño de 2016 en resoluciones WUXGA y SXGA+, con salida de 28.000 中央ルーメン. Diseñados para aplicaciones de alquiler y escenarios, estos modelos ofrecen un funcionamiento continuo libre de mantenimiento, y son compatibles con los objetivos actuales del fabricante para proyectores DLPTM de 3 フライドポテト, por lo que los operadores podrán compartir los objetivos entre las unidades de sus inventarios.
同様, Panasonic muestra también en primicia el compacto y ligero proyector láser DLPTM de 1 欠く. La serie PT-RZ970 consta de tres modelos y ofrece un brillo de 10.000 中央ルーメン, que aprovecha las características y la tecnología del premiado PT-RZ670, añadiendo aproximadamente 1,5 veces más brillo. A ello se suman tres nuevos proyectores de 5.000 ルーメン: los modelos PT-RZ570, PT-FZ570 y PT-EZ590, pequeños y ligeros, especialmente diseñados para salas de reuniones y aulas.
前の, señalar que una de las atracciones del stand de Panasonic es una sorprendente instalación, と呼ばれる, ロブレックス – Robotic experience, desarrollada conjuntamente con la empresa de eventos alemana Xpion y RobEx. Esta exhibición contará con tres robots industriales revolucionarios que generan movimiento físico en pantallas 4K de 98 インチ, para crear una experiencia envolvente y atractiva en la que los visitantes pueden comprobar cómo la combinación de movimiento e imágenes aporta una dimensión emocional completamente nueva al entretenimiento visual.
Tecnología Light ID
伊勢 2016 es también el escenario escogido por Panasonic para presentar la revolucionaria tecnología Light ID, que permite transmitir datos a un dispositivo móvil únicamente a través de la luz que desprende un display. Esta luz, invisible para el ojo humano, es capaz de transportar información al dispositivo móvil del usuario. このようにして, con solo abrir una app y apuntar su smartphone al display LED accederá a contenidos que pueden ir desde ofertas de restauración, información relativa a un museo o entretenimiento.
A diferencia de los códigos QR, esta tecnología es de una rapidez pasmosa y funciona incluso aunque entre el usuario y la pantalla haya personas en movimiento u objetos que tapen una parte de la misma.
ISEスペシャルへのアクセス 2016
[ユーチューブ]https://youtu.be/IdwkyOHZ_t4[/ユーチューブ]
あなたはこの記事が好きでした?
私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.