DiGiCoは、ミネソタ管弦楽団に没入型オーディオの柔軟性をもたらします
新しくインストールされたオーディオインフラストラクチャには、コンソールが含まれています ディギコ クォンタム338, SD12 96 とSD11i, 3つのSDラックと2つのSD-ミニ, 4REA4プロセッサを配布センターとして、DMI-Klangはオーケストラのストリーミングパフォーマンスに没入型効果として適用.
オーケストラ ホール, 勝者の本部 ミネソタ管弦楽団 (私達。), は、外側と内側の参照点です. モダニズムの建築デザインと広いガラスのファサードは、すべての観客にとってよりアクセスしやすいクラシック音楽を象徴的に提示することを目指しています。.
その内部はアコースティックドリームの世界です: 114 講堂の天井とステージの後壁に大きな立方体, 「落石」の対称パターンを形成する, 行為, メインフロアの上部と側面に沿って3つのバルコニーと一緒に, 質量拡散システムとして. その結果、女性のための例外的なリスニング体験です 2.089 席を占める人々.
このエクスペリエンスは、一連のシステムのインストールによってさらに強化されました。 ディギコ, システムを含む改良されたオーディオインフラストラクチャの作成 クォンタム3 ルームコンソールとして; 1 SD12 96 ミネソタ公共ラジオ放送のためのオーケストラと他の公演をミックスするために使用, および SD11i 必要に応じて補助ミキサーとして.
コンソールは 3 つによってサポートされています SD-ラック ステージの両側にある, 2つ加えて SD-ミニラック, そのうちの1つはコンサートホールの屋根裏に位置し、聴衆の吊り下げマイクを混ぜるために使用されます.
一緒に, SDラックはマイクをプリアンプ 32 ビットは、部屋のどこにでも事実上利用可能です. プロセッサも使用されます。 ディギコ 4REA4 para distribuir el audio en hasta cuatro espacios de la instalación para eventos personalizables, ロビーのように.
もう一つの目新しさは、混合システムの適用である インイヤー 没入 型 DMI-クラン ユニークな方法で, それはヘッドフォンまたはヘッドフォンを使用してリスナーのためのオーケストラの伝達のためのサラウンド音を提供するので.
その他のコンポーネントには、 オレンジボックス, 量子3のためのMADIのためのインタフェースとして使用される, y dos interfaces DiGiGrid MGB que conectan este sistema a una red SoundGrid, así como el software Reaper que se usa para grabaciones a una resolución de 96 khz.
彼が指摘しているように Jay Perlman, ingeniero de audio de la Orquesta de Minnesota, quien diseñó la nueva infraestructura en colaboración con el integrador local de sistemas AV Audio Logic Systems y el proveedor de los productos de audio instalados, “tenemos un montón de equipos de DiGiCo, pero cada uno hace un trabajo específico y juntos forman una infraestructura de audio realmente única. El objetivo era acceder al audio de alta resolución en cualquier parte del edificio”.
Uno de los elementos destacados por Perlman se centra en la aplicación del procesador DMI-Klang a las transmisiones, 「私たちはリスクと実験を行うのが好きです。, しかし、それは本当に特別な何かを作成します. 私たちは、ライブストリーミングパイロットのエピソードでKlangを使用し、それが私たちに将来のVIPコンテンツのための大きな柔軟性を与えることがわかりました。. このDiGiCo技術が行ったことは、問題を解決し、新しいことを実現する力を与えてくれることです。. 一緒にそれは単一の統合された解決である, 直感的で完璧な".
対して ジョエル・ムーニー, ミネソタ管弦楽団のテクニカルディレクター, このインフラストラクチャとコンポーネントを持つことで、DiGiCoエコシステムが構築され、施設の運用の柔軟性が大幅に向上します。.
「オーディオ用のアナログシステムをすべて持っていた。, 建物の異なる部分を音のために接続する方法はありません, y también era un grupo de diferentes marcas que no estaban diseñadas para funcionar juntas -recuerda-. Ahora todo está completamente integrado y en una red de fibra Optocore. La sala de conciertos puede conectarse con el vestíbulo y con el centro de transmisión. Es un entorno operativo mucho mejor”.
あなたはこの記事が好きでした?
私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.