Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital Projection

La compleja instalación AV realizada por ETC Audiovisuel en el histórico castillo francés de Villers-Cotterêts tiene como núcleo quince equipos láser E-Vision 11000 4K-UHD y 7500 の デジタルプロジェクション, que se gestionan con diez servidores de medios Onlyview de este integrador.

Símbolo de la arquitectura del Renacimiento francés, el histórico castillo (château) の Villers-Cotterêts, ubicado en el centro de esta ciudad francesa, fue el escenario donde el rey Francisco I firmó la ordenanza por la cual todos los actos administrativos debían redactarse exclusivamente en francés.

インチ 2017, durante su primera campaña presidencial, Emmanuel Macron se comprometió a restaurar este emblemático castillo para recuperar su belleza original. Seis años más tarde, se inauguró la Cité internationale de la langue française (Ciudad internacional de la lengua francesa) con ayuda de ETC Audiovisuel, que se encargó del monumental proyecto de integración audiovisual.

Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital ProjectionEn colaboración con el estudio de arquitectura Projectiles y el escenógrafo digital ルンディ8 (de la agencia creativa matriz Artisans d’idées), el proyecto tenía como objetivo transformar la experiencia del museo restaurado mediante la integración de las últimas tecnologías audiovisuales.

Debido a su estado de abandono, el trabajo de restauración ha sido enorme y se ha alargado en el tiempo. 彼が説明するように ローラン・セゲル, jefe de instalaciones permanentes de ETC Audiovisuel, “este ha sido, 疑いなく, un proyecto importante para nosotros y uno de los más grandes que jamás hayamos realizado en el sector de museos, で requisitos muy específicos y complicados".

具体的には, el proyecto ha abarcado más de sesenta áreas audiovisuales, のインストールで ochenta pantallas digitales y veinticinco proyectores de vídeo, entre ellos quince equipos láser E-Vision Laser 11000 4K-UHD y E-Vision 7500 メーカーの デジタルプロジェクション.

La gestión se esta gran infraestructura audiovisual se realiza con diez servidores de medios Onlyview de ETC Audiovisuel, que se encargan de realizar las tareas de mezcla y definición necesarias de la instalación.

Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital Projection

“Para el proyecto de Villers-Cotterêts optamos por el servidor AV de transmisión múltiple Onlyview, que desarrollamos internamente hace más de dos décadas -puntualiza Segelle-, para gestionar la reproducción en múltiples servidores de manera simultánea. Esto nos permitió ofrecer imágenes más nítidas e impecables, tal como lo imaginó el equipo de producción de imágenes con el que colaboramos”.

さらに, añade Segelle, "sincronizamos toda la red para reproducir contenido de manera armoniosa, y empleamos múltiples servidores para facilitar deformaciones, superposiciones e interactividad a través de la puerta de enlace Notch, que permite la creación de contenido generativo, ejemplificado en el dispositivo de biblioteca mágica”.

Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital ProjectionEl servidor Onlyview proporciona un conjunto completo de herramientas, como la transmisión en formato de imagen HAP, contenido generativo Notch, calibración automática, transmisión 4K y automatización, funciones esenciales para lograr la meticulosa representación AV conceptualizada por la empresa de escenografía Projectiles.

“Tuvimos que realizar un proyecto de museografía multimedia en estrecha coordinación con los equipos de construcción -recuerda Segelle-, además de prestar mucha atención para ocultar todos los sistemas, algo que nos había pedido el cliente para lograr una integración impecable de la tecnología en el entorno histórico”.

Según este responsable de ETC, “una de las razones por las que utilizamos los proyectores láser E-Vision de Digital Projection fue la tecnología basada en láser, que favorece un 低消費電力 y un funcionamiento que apenas requiere mantenimiento. Hemos trabajado juntos durante años y se ha forjado una relación sólida, en especial en el sector de los museos, donde hemos llevado a cabo proyectos importantes, どう エターナルミュシャ そして Pompeii en el Grand Palais Immersif y el videomapping del reloj astronómico Passemant, en Versalles”.

Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital Projection

Gracias a esta trayectoria, “confiamos sin dudarlo en la fiabilidad y el rendimiento de los proyectores de este fabricante británico, una apuesta segura para realizar este último y ambicioso proyecto”, afirma Segelle.

proyectores láser DLP de un chip de Digital Projection ofrecen un alto brillo y rendimiento dentro de una estructura compacta y ligera. の使用 lentes de distancia ultracorta también resultó fundamental para este proyecto, especialmente en salas donde el espacio era limitado, para garantizar una calidad de proyección óptima.

展示会 Cité internationale de la langue française, que cuenta con una superficie de 1.200 m2 そして quince salas divididas en tres secciones, recibe a los visitantes en Un château, un territoire (un castillo, un territorio), un espacio en el que se muestra la historia y la arquitectura del castillo con un gran fresco cronológico, una maqueta táctil y una proyección.

En este espacio introductorio, ETC optó por instalar un único proyector E-Vision Laser 7500 4K-UHD de Digital Projection montado en el techo, suficiente para ofrecer una imagen impresionante y fiable sobre una mesa invertida semiesférica, の 2,9 m幅.

Benjamin Gavaudo Villers-Cotterets Digital Projection

En la sección Une langue monde (una lengua global), la exposición La langue dans tous ses états (el idioma en todos sus estados) introduce a los visitantes por un viaje alrededor del mundo. Tres proyectores láser E-Vision Laser 4K UHD montados en el techo muestran contenido en dos superficies, de 3,9×3 M, cada una equipada con cuatro pantallas de proyección suspendidas en el techo y montadas en la pared, además de una tercera superficie que dispone de seis pantallas más de proyección de distintos tamaños y alturas.

A medida que el recorrido continúa hacia la sección del Siglo de las Luces, se invita a los visitantes a sentarse frente a una pantalla de proyección gigante, の 6×3,8 M, alimentada por otro equipo láser E-Vision de Digital Projection, antes de pasar a la sala De la langue de fer à la langue d’émancipation (de la lengua de hierro a la lengua de la emancipación).

このスペース, que recuerda a un aula de colegio, recibe a los visitantes con un proyector E-Vision Laser 6500 sobre sus cabezas, que proyecta en una pared de 1,7 m como si fuera una pizarra tradicional.

En la sala La route des mots, une langue métissée (el camino de las palabras, un lenguaje mestizo) -posiblemente la más impresionante y complicada-, cuatro proyectores láser E-Vision 4K-UHD con lentes de alcance ultracorto proyectan contenido sobre una cúpula 360º, 16から×2,2M, sincronizados con un PC de cuatro canales que ejecuta el programa Onlyview para realizar la mezcla y deformación del contenido.

La construcción de esta cúpula fue supervisada por Matthieu Dheily, の Sequoia Agencement, y ETC Audiovisuel realizó pruebas 3D preliminares para optimizar la ubicación del equipo de Digital Projection.

Yann Monel Villers-Cotterets Digital Projection

Las zonas Dictionnaire de l’académie (diccionario de la academia), Dictionnaire des francophones (diccionario francófono), Salle des jeux (sala de juegos) そして La langue de Molière (La lengua de Moliere) disponen de seis proyectores láser E-vision.

Como apunta Segelle, “en cada espacio de esta sección instalamos dos proyectores láser E-Vision orientados hacia abajo y potenciados por sendos ordenadores con nuestro programa Onlyview. El uso de una tecnología láser de este calibre favoreció la ubicación de los proyectores y garantizó un rendimiento óptimo en todos ellos”.

En la denominada ‘sala de juegos’, ETC ha utilizado los modelos E-Vision Laser 4K-UHD para una proyección dinámica en la pared, de 5,2×3,2 M, activada por la interacción del visitante con un monitor, “mientras que para la sala de La langue de Molière usamos un proyector láser E-Vision para proyectar imágenes sobre una superficie curva, de 2,8×1,9 m”.

La exposición continúa en la sala Une affaire d’etat (un asunto de estado), donde los visitantes pueden ver la ordenanza firmada por Francisco I en 1539, un equipo láser E-Vision colgado del techo muestra este contenido sobre una pared de 4,5×2,8M.

A medida que el recorrido va llegando a su fin, los visitantes se encuentran en la sala de la sacristía, 1 没入型空間 iluminado por cuatro proyectores láser E-Vision 4K-UHD que crean una visualización de 360º que muestra la evolución de las palabras del lenguaje francés.

“Desde las primeras pruebas hasta la instalación final se orquestó cada aspecto meticulosamente para preservar la integridad histórica y arquitectónica del castillo, con el fin de además inspirar a los visitantes a aprender más acerca del francés como idioma. Estamos orgullosos de haber hecho posible un proyecto tan importante”, concluye Segelle.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について , , , , , ,
によって • 8 11 月, 2024
• 節: 十分, オーディオ, 事例研究, コントロール, アウトスタンディング, 強調表示されたケース スタディ, 陳列, 形成, 投射