Dynamic Tour 2013 traza las líneas del futuro de las comunicaciones, los data centers y el camino hacia la nube
La nueva era en las comunicaciones, donde el usuario recobra su papel protagonista frente a una tecnología cada vez más transparente, y el camino hacia la nube centran la jornada Dynamic Tour que Alcatel-Lucent ha convocado en Madrid.
Jean Clovis Pichon, 首席执行官 Alcatel-Lucent 西班牙和葡萄牙, ha abierto la edición de este año del Dynamic Tour 2013 que la multinacional tecnológica ha convocado este jueves en Madrid asegurando que “estamos ante la revolución de los usuarios y consumidores, siendo fundamental preparar este cambio, estando Alcatel-Lucent dispuesta acompañar a sus clientes en en este proceso en lo que a plataformas y modelos de negocio se refiere”.
Pichon ha asegurado que “Alcatel-Lucent es líder en comunicaciones y la empresa con mayor crecimiento de data centers. En comunicación, networks y nube estamos proponiendo fuerzas totalmente nuevas por lo que somos el actor de infraestructura de mayor crecimiento”.
Michel Emelianoff, presidente de Alcatel-Lucent Enterprise, ha defendido en su intervención que en la revolución tecnológica que vivimos existen elementos visibles como tabletas, smarphones… pero también mucha otra tecnología en background que está acelerando todos estos cambios tan profundos.
这 75% de las empresas contará con videoconferencia en 2015, 一 90% soportarán apps corporativas en dispositivos personales, 和一个 50% de empleados contarán con email móvil en 2016, ha reseñado Emelianoff.
“Pero ya no usamos la tecnología, ahora la consumimos. En esta transformación global del mercado incidirán tanto usos, como tecnología y modelos”, ha remarcado.
En cuanto a los contenidos, las puertas de acceso predominante serán las Apps y la web. “设备, BYOD es síntoma de algo más profundo que estará marcado por la era del personal cloud”, sostiene el presidente de Alcatel-Lucent Enterprise. ¿Cómo llegar a esta transformación? 毫无疑问, con más conversaciones, con aplicaciones que fluyan y trazando un camino hacia la nube.
Jean Clovis Pichon, 就其本身而言, ha llamado la atención sobre la experiencia de usuario. “Queremos tecnología que sea sencilla de utilizar y accesible en cualquier momento y de forma transparente en multidispositivo con una experiencia sencilla y económica en cualquier dispositivo. Antes lo importante era el dispositivo, 现在是用户”, 已突出显示.
要达到此步骤, 阿尔卡特朗讯提出的平台是OpenTouch,因为它允许从多态平台进行对话,以便在不同类型的环境中使用。.
“这场危机正在推动公司使用自己的解决方案改变模式 (资本支出), 从云访问所有服务 (运营支出-PPU) 或访问其他服务 (叠加 - 资本支出或运营支出)”, 已评论皮雄.
在基础设施方面, 皮雄坚持认为他的公司 “支持应用流畅网络,提供高质量的用户体验,并通过创新和简化的网络虚拟化服务增强 iIT. 在两大支柱或网络中,我们应用这些解决方案: 融合校园, 参考 BYOPD, 统一接入和局域网操作, 和数据中心, 从古典建筑的角度出发, 自动控制和简化操作,因此 WiFi 和布线之间没有障碍. 使用通用策略优化这些环境非常重要”.
关于数据中心, 趋势, 根据皮雄, 是不间断地运行,并打破应用网络分离, 从而降低运营成本和网络虚拟化, 与应用程序 “流” 以透明的方式.
就云路径而言, 根据皮雄, “在西班牙, 我们的重点是成为云玩家, 但不与我们的渠道竞争, sino proporcionándoles la tecnología para que puedan ofrecer al mercado la infraestructura que permita proponer soluciones en la nube”. OpenTouch Suite for Cloud es la propuesta de Alcatel-Lucent en un entorno de nube.
Pichon ha concluido su intervención asegurando que “España es el país más avanzado en cuanto a adopción de la nube, quizás como consecuencia de la propia situación económica que nos ha llevado a optimizar recursos y redes tendiendo a un esquema de pago por servicio. Estamos en un modelo más Opex que Capex”.
En este Dynamic Tour 2013 se han presentado tres casos de éxito con respecto al Gobierno de la Rioja, ahora con nuevos perfiles de usuarios sobre una base instalada ya existente; Hoteles Riu, 随着您的数据中心升级; 和拉凯克萨, 阿尔卡特扩大了与不同区域盒子合并的通信网络.
这些公司和公共组织在这一天对比了技术提案及其用户体验。. 曼努埃尔·拉米雷斯, 悦宜湾酒店系统总监 & 度假村已与曼努埃尔·奥尔蒂斯交谈 (全球客户经理企业版) 关于在您的数据中心开展的项目. 就其而言, 托马斯·戈麦斯, 拉里奥哈政府技术领域负责人与米格尔·阿纳伊斯分享了他的经验, 阿尔卡特朗讯企业销售渠道经理, 关于, 此社区中的 OpenTouch 多媒体项目. Arnáiz强调了使用多媒体对话的可能性, 该技术提供的多参与者和多设备.
你喜欢这篇文章?
订阅我们的 RSS馈送 你不会错过任何东西.