京都东映工作室安装迈耶声音监听器
El departamento de posproducción de esta empresa japonesa ha mejorado la monitorización de audio en su sala de proyección principal con un nuevo sistema del fabricante de audio.
跟 42 座位, la sala de proyección de los Estudios Toei de Kioto (日本) puede convertirse en un escenario de doblaje con la eliminación de unas pocas butacas y su sustitución por una consola de mezclas. Este espacio está ahora en constante uso, ya que directores, productores y profesionales de posproducción confían en la precisión de los sistemas de altavoces autoamplificados de 迈耶声音.
La sala de proyección es parte del extenso campus de posproducción de Toei Studios en esta ciudad japonesa, que incluye Foley, ADR e instalaciones editoriales. El estudio produce un flujo constante de películas y programas de televisión en japonés, principalmente para distribución nacional.
Shinichi Yokoyama, director del centro de posproducción, enfatiza la importancia crítica de la fiabilidad en un sistema de monitorización de audio. “Nos esforzamos por transmitir el sonido como se pretendía originalmente en la producción, y estamos orgullosos de que ahora el sonido que se escucha en la etapa de doblaje puede reproducirse completamente en la sala de proyección”.
Los altavoces de rango completo Acheron Studio de Meyer Sound, 品牌,在西班牙市场 RMS 专业音频, se encargan de los tres canales de la pantalla. Las bajas frecuencias son reproducidas con toda la potencia y definición por tres subgraves de cine X-800C. 所有这些通道都由Galileo GalaxyA网络平台管理 816. 10 个 HMS-5 环绕扬声器完善了整个系统.
选择此解决方案之前, 东映工作室的后期制作人员评估了不同的方案. “几年前,我在华纳兄弟工作室听到了 Meyer Sound 系统,”横山回忆道- 我真的很喜欢清晰、直接的音质, 特别是英语对话. 我以为这个系统会在日本的对话中再现同样的清晰度。.
安装新系统后, Yokoyama asegura que ahora “tenemos un mejor aislamiento acústico y los altavoces anteriores no podían competir con nuestro actual sistema Meyer Sound en cuanto a inteligibilidad. Hemos tenido muy buenas respuestas de todo nuestro personal de audio, incluyendo los ingenieros de grabación”.
你喜欢这篇文章?
订阅我们的 RSS馈送 你不会错过任何东西.